2005-06-01 ■ books books ピーター・シムプル(下) 中巻はやっとこ読了しました。 文中「なるへそ(なるほど)」と「けつかる」が出てくると笑ってしまう。訳者は関西(大阪)出身者だろうか? 大阪言葉だったと思うが<けつかる なるへそというのも、訛り説がありますよね。 色々な説があるようですが。へそのことを「ほぞ」と言います。「ほぞをかむ」のほぞです。「なるほど」が「なるほぞ」に変化し、さらに「なるへそ」になったという説もあります。関西では「のど」のことを「のぞ」と言ったりしますから。